PRAKALBINTI PRAEITĮ DAUGIALYPIU ŽVILGSNIU. KNYGŲ APTARIMAI LVIA. Vilniaus vaivadijos Ašmenos pavieto bajorijos pasaulis. Testamentai, valdos, atmintis
Vilniaus vaivadijos Ašmenos pavieto bajorijos pasaulis. Testamentai, valdos, atmintis
Testamenty, majątki, pamięć. Świat szlachty powiatu oszmiańskiego. Promocja Księgi grodzkiej oszmiańskiej 1650–1719
Volha Babkova, Wioletta Zielecka-Mikołajczyk, Piotr Łabędź šaltinių publikacijos aptarimas:
„Księga grodzka oszmiańska z lat 1650–1719. Testamenty“, opracowali Volha Babkova, Piotr Łabędź, Wioletta Zielecka-Mikołajczyk, redakcja Wioletta Zielecka-Mikołajczyk, Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2025, t. 1 (1650–1691).-784 p.; t. 2; (1692–1707).-574 p.; t. 3 (1708–1719).-591 p.
Lietuvos valstybės istorijos archyvas, Ekspozicijų ir edukacijos salė, IV a.
2026 m. kovo 25 d., trečiadienis, 13.00–15.00 val.
Stebėkite mūsų renginį „YouTube“ kanale – www.youtube.com/@istorijos_archyvas
Skelbiamas šaltinis – išlikusi atskira 1650–1719 m. Vilniaus vaivadijos Ašmenos pilies teismo testamentų knyga. Tai daugiausia smulkios ir vidutinės bajorijos testamentai (iš viso 480). Tai viena iš keturių išlikusių unikalių atskirų testamentų knygų (dar išliko 1661–1740 m., 1720–1760 m. ir 1761–1780 m. testamentų knygos; visos jos saugomos Baltarusijos istorijos archyve, Minske). Kitų tokių daugiau nėra žinoma nei miestų, nei kitų pavietų ar dar kitų kanceliarijų išlikusioje produkcijoje.
Tai labai vertingas genealogijos, žemėvaldos, teisės, materialinės kultūros, raštingumo, religijos, laidosenos, apskritai istorijos šaltinis. Jis geografiškai aprėpia ne tik Ašmenos regioną, bet visą Didžiąją Lietuvą. Publikacijoje minima daugybė bajorijos atstovų, susijusiu su daugeliu Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės vietovių – pradedant Vilniumi ir baigiant kitomis.
Publikuodami šį daugiakalbį šaltinį – tekstai rusėnų ir lenkų kalbomisi su gausiais lotyniškais intarpais – tyrėjai susidūrė su daugeliu paleografijos, antroponimikos, geografijos ir kt. problemų.
Pirmajame tome pateikiamas įvadas, o trečiajame – senųjų lenkiškų terminų žodynėlis. Kiekvienas tomas papildytas asmenvardžių ir vietovardžių rodyklėmis.
Skelbiamos aktų knygos dokumentai iki šiol nebuvo publikuoti.
Renginys vyks lenkų kalba su vertimu į lietuvių kalbą.
Po renginio bus galimybė įsigyti knygas.
Dalyvauja:
parengėjai – dr. hab. prof. UMK Wioletta Zielecka-Mikołajczyk ir dr. Piotr Łabędż,
renginio vedėjas – prof. dr. Aivas Ragauskas,
dr. Violeta Pansevič,
dr. Darius Vilimas (Lietuvos istorijos institutas)
Maloniai kviečiame!
Ad fontes, cives!
Atnaujinimo data: 2026-03-24
Taip pat skaitykite:
Małgorzatos Gonios stažuotė Lietuvos valstybės istorijos archyve
Lietuvos valstybės istorijos archyvo 2025 m. ataskaitos: paprasčiau ir vizualiau
